a) The tefillin must be square3There is a homiletic dimension to this requirement. Nothing is naturally square. Thus, this shape alludes to man's power of achievement. Wearing tefillin on our heads and opposite our hearts implies that we should exercise our powers of achievement when our minds and hearts are tied to God's mitzvot.
The base of the tefillin must also be square. The Shulchan Aruch (Orach Chayim 32:39) states that this is also a halachah transmitted to Moses on Mount Sinai.
Note Shulchan Aruch HaRav 32:59 and the Mishnah Berurah 32:181, which state that since the squareness of tefillin is a halachah transmitted to Moses on Mount Sinai, the tefillin must remain square at all times. If over the course of time, their shape changes, they may no longer be used. and must be sewn closed in a square.4See Halachah 10. [Both] diagonals5of the square on the top and the base of the tefillin must be equal,6The commentaries cite Sukkah 8a, which states that the diagonal of a square is approximately 1.4 times the length of one of its sides. and thus all four angles will be equal.7Each one being 90 degrees. See Halachot 2 and 4.
b) The leather of the head [tefillin] should have a shin embossed on both its right and left sides.8See Halachah 2.
c) The passages should be wrapped in fabric.9See Halachah 8.
d) A hair should be wound around that fabric. Afterwards, they should be placed in their compartment.10See Halachah 8.
e) They should be sewn [closed] with the sinews [of an animal].11See Halachot 9-10.
f) The leather compartment in which they are placed should have a place for the straps to pass through so that they can be moved through the [tefillin's] handle.12See Halachot 3-4.
g) The straps should be black.13See Halachot 14.
h) The knot with which they are tied should be the renowned knot that is formed like a dalet.14See Halachah 13. Note Shabbat 62a, which states that the knot of the arm tefillin, which is shaped like a yud, is also a halachah transmitted to Moses on Mount Sinai.
The Bi'ur Halachah emphasizes that it is not the top surface of the tefillin alone which must be square. At every point along its height, its circumference must be a perfect square. Thus, even if the top surface itself remains square, should the tefillin be crooked or noticeably indented at the sides, they are unacceptable.
Three grooves are carved into it so that four projections will be made as depicted.3The accompanying diagram is based on a drawing by the Rambam himself, which has been copied in all printings of the Mishneh Torah. Leather is taken4Note our commentary on Chapter 2, Halachah 1, regarding making tefillin by sewing or gluing together separate compartments. This halachah indicates the Rambam's preference for tefillin to be made from a single piece of leather. and soaked in water, and then, the mold is placed within it.5The authoritative manuscripts of the Mishneh Torah read, "The leather is placed around the mold." This version more accurately describes the process with which tefillin are actually made. The leather is inserted in between the grooves.6and around theFJ 46sides, so that when it dries four compartments will be created.
While [the leather] is still wet, it is plucked and squeezed7with tweezers. The Orchot Chayim states that one must make the shin in this manner, and it is unacceptable to use a mold. The Beit Yosef (Orach Chayim 32), Shulchan Aruch HaRav 32:65, and the Mishnah Berurah 32:193 all mention that though it is theoretically preferable to follow the Orchot Chayim's ruling, nevertheless, until recently, most shinim were made using a mold. At present, however, there are some manufacturers of tefillin who have reverted to the practice of making the shin with tweezers. until the shape of a shin8The Orchot Chayim mentions that the letter shin is numerically equivalent to 300. In the diaspora, tefillin are worn 300 days during a solar year (according to the opinion which requires that they be worn on chol hamo'ed).
4 with three heads9This is the usual form of the shin. is formed on the right side of the tefillin as they will be worn, and the shape of a shin with four heads10The Beit Yosef (loc. cit.) explains that the letters on the tablets of the Ten Commandments were hewn into the stone. When a three-headed shin is hewn into stone, the protruding stone appears as a four-headedshin. is formed on the left side of the tefillin as they will be worn.11The Ramah (Orach Chayim 32:42) rules that tefillin are not disqualified if the sides on which the two shinim are placed are reversed, so long as they possess both forms of the shin.
One of the passages from the Torah is placed2upright, as a Torah scroll stands in the ark (Shulchan Aruch, Orach Chayim 32:45), with the right side of the passage on the left side of the tefillin (Shulchan Aruch HaRav 32:70). in each compartment,3In Halachah 5, the Rambam describes the order in which the passages are placed into the compartments. and then a portion of the leather is folded over beneath them,4Thus, forming the bottom of the tefillin's base. This is referred to as the titorah, which means "bridge" (Shulchan Aruch, Orach Chayim 32:44). It is given this name because it extends like a bridge below the tefillin (Shulchan Aruch HaRav 32:66). and then they are sewn closed on all four corners.5The precise manner in which the tefillin are sewn closed is described in Halachah 10.
Within this lower piece of leather, a place should be left for the straps to be inserted,6and pass through. This portion should extend outward like a handle.7Alternatively, "loop" (Aruch).
The width of this "handle" should be less than the width of the base of the tefillin, to distinguish it from the base and thus accentuate the base's squareness (Shulchan Aruch HaRav, loc. cit., Mishnah Berurah 32:177). It is called a ma'aboret.8which literally means "passageway."
Shulchan Aruch HaRav 32:63 and the Mishnah Berurah 32:189 mention that the width and length of the base of the tefillin should be more than one fingerbreadth. Preferably, the width and length of the head tefillin should be two fingerbreadths. - high, and place wet leather around it.4Thus, forming a single compartment.
The leather is left on this mold until it has dried, and then it is removed. The four passages5which are written on a single piece of parchment are deposited in the place left by the mold.6As mentioned in the previous halachah, the parchment should be placed upright in the compartment. A portion of the leather is folded over beneath them, and then they are sewn closed on all four corners.7See Halachah 10. A piece of leather, like a handle, should be left for the straps [to be inserted].8The ma'aboret of the arm tefillin is governed by the same principles as explained above with regard to the head tefillin.
Thus, a person who is facing the person wearing the tefillin will read them in the following order.3The diagram accompanying this halachah is based on a diagram drawn by the Rambam himself and included in all texts of the Mishneh Torah.
Thus, the Rambam (and similarly, Rabbenu Tam and those who follow his opinion) considered that the order of the passages be calculated from the perspective of a person standing opposite the person wearing the tefillin. In contrast, there are other opinions (Shimusha Rabbah and the Ra'avad) who maintain that the order of the passages should be calculated from the perspective of the person wearing the tefillin. (This produces two further perspectives regarding the order of the tefillin. The Shimusha Rabbah follows the same order as the Rambam except that V'hoyoh im Shamoa, is placed in the first compartment on the left side of the person putting on the tefillin, not on the right side. Similarly, the Ra'avad shares Rabbenu Tam's view, but reverses the sides.) If their order is altered, they are not acceptable.4For this reason, the Shulchan Aruch (Orach Chayim 34:2) suggest that a God-fearing person put on both a pair of tefillin that follow the opinion of the Rambam and Rashi, and a second pair, that follow the opinion of Rabbenu Tam. Though the Shulchan Aruch mentions certain reservations in this regard, in many communities it has become widespread practice to wear both pairs of tefillin.
Significantly, the She'elot UTeshuvot Min HaShamayim writes that with regard to this dispute an answer was received from heaven, "Just as there is a dispute in the earthly realm, there is a dispute in the spiritual realms."
If5The diagram accompanying this halachah is based on a diagram drawn by the Rambam himself and included in all texts of the Mishneh Torah. they were written on four separate pieces of parchment and placed in the same compartment, one fulfills one's obligation. There is no need to glue them together.6Although the Ramah (Orach Chayim 32:47) accepts the Rambam's decision, he states that it is customary to glue the parchments together. He emphasizes that it is desirable to use glue that does not contain any non-kosher ingredients.
The difference between the Rambam and the Ashkenazic authorities depends on their interpretation of a passage from the Jerusalem Talmud (Megilah, Chapter 1). This difference in interpretation is also reflected in the laws regarding correcting a torn Torah scroll. See Chapter 9, Halachah 15. and hair should be wound around them. Afterwards, they may be placed in their compartments.2All authorities agree that this is a halachah transmitted to Moses on Mount Sinai.
The difference of opinion of whether it is necessary to wrap the tefillin in parchment has created a difficulty with regard to this obligation. The opinions which do not require that the tefillin be wrapped in parchment require that this hair be wrapped around the passages themselves. In contrast, the Rambam, who maintains that it is necessary to wrap them, obligates the hair to be placed around that wrapping.
In practice, it is customary to satisfy both opinions and wrap the hair around the passages, cover them with a parchment, and then wrap the same hair around the parchment as well (Shulchan Aruch HaRav 32:69, Mishnah Berurah 32:209).
This hair should be from a kosher species of animal or beast.3As explained in Chapter 1, Halachah 10, all the elements required for tefillin must be made from species which may be eaten. Even when these animals died without being ritually slaughtered or were treifah,4wounded or possessing an illness that will cause them to die within a year. The meat of such an animal may not be eaten. [their hair is nevertheless acceptable].5As explained in the commentary on the above-mentioned halachah, although these animals themselves may not be eaten, since they come from a kosher species, they are not disqualified. It has already become a universally accepted custom to wind hair from the tail6The hair from the tail is longer and easier to tie than the hair from the other portions of the body. of a calf7To recall the sin of the Golden Calf (Shimusha Rabbah). [around these parchments].8Based on the Zohar (Parashat Bo), it is customary that the hair which is wound around the passage, V'hayah im shamo'a, be extended and protrude from the compartments slightly (Ramah, Orach Chayim 32:44).
Significantly, the Rambam does not mention sinews from kosher fowl. The Rabbis have not defined which of a fowl's sinews are classified as גידים and which are not. Therefore, it is desirable to use the sinews from beasts or animals, and thus avoid this difficulty (Mishnah Berurah, loc. cit.). [Sinews taken from] animals which died without being ritually slaughtered or which were treifah [are nevertheless acceptable].3See the previous halachah.
It is customary to take sinews from the heels of kosher animals and beasts. They are white in color. If they are too firm, they are softened by [pounding them with] stones and the like until they become like flax.4This halachah serves as another example of the Rambam's desire for the Mishneh Torah to serve as a complete guide for the fulfillment of the mitzvot. Afterwards, they are spun and twisted into threads5Note Shulchan Aruch HaRav 32:75, which states that the process of spinning the sinews into thread must be carried out with the intent that they be used for this sacred purpose. Accordingly, this process may not be carried out by gentiles. and used to sew together tefillin and the sheets of Torah scrolls.6A Torah scroll contains many sheets of parchment. It is a halachah transmitted to Moses on Mount Sinai to join these sheets by sewing them with sinews, as explained in Chapter 9, Halachah 13.
For each of the stitches, the thread5or threads must pass through from both sides.6The tefillin should be sewn closed with two needles: one which is initially passed through facing the upper side of the tefillin, and one which is initially facing their lower side (Mishnah Berurah 32:230).
It is necessary to pass a thread or cord through each of the grooves on [the outer side of] the leather [compartments] to separate between the compartments.4This decision is not accepted by all the authorities. Tosafot, Menachot 32b, states that it is necessary to pass a cord between the compartments only when all four passages are written on a single piece of parchment. See Shulchan Aruch HaRav 32:71, Mishnah Berurah 32:217. It is common custom to pass one of the sinews used to sew [the tefillin closed] between each of these three grooves.5This halachah raises questions with regard to the process in which tefillin are customarily made today. At present, after the compartments of the tefillin are fashioned into a single block, a sinew is passed between the compartments. Afterwards, they are glued together, and then the entire block is shaped into a square. The grooves we see do not represent the real divisions between the blocks, but are merely external impressions.
This process is employed, because were the compartments not to be glued together, it would be difficult to form the tefillin into a square. Even if that were possible at the outset, problems might arise over the course of time, because the compartments might spread further apart, and thus prevent the square shape from being maintained. Though it is acceptable to use tefillin made in the present manner, the Rabbis suggest using those in which the separation between the compartments remains openly visible afterwards. (See the Responsa of the Chatam Sofer, Orach Chayim 5; and the Bi'ur Halachah 32.)
Based on Chapter 9, Halachah 9, we can conclude that this measure is approximately 1 centimeter according to Shiurei Torah and 1.2 centimeters according to Chazon Ish. If they are wider than that, they are acceptable. The length of the straps of the head tefillin should be sufficient to surround the head, tie the knot,3See the following halachah. and extend on either side of the head until they reach the navel or slightly above it.4The Tur (Orach Chayim 27) writes that, according to one opinion, the strap on the right side should reach the navel and the strap on the left should reach the chest. Another opinion states that the right strap should reach the genitalia, and the left, the navel.
The length of the strap of the arm should be sufficient to surround the forearm,5at the muscle (Chapter 4, Halachah 2) tie its knot,6See the following halachah. and extend7Significantly, neither in this halachah nor in the following chapter, where the Rambam describes the manner in which tefillin are worn, does he mention the custom of winding the tefillin strap seven times around the arm. until it can be wound three times around the middle finger and tied.8In one of his responsa, the Rambam explains that although the verse, "And you shall tie them for a sign on your hand," refers to the knot tied on the forearm, our Sages divided the word וקשרתם in half, תם וקשר, meaning "And you shall tie a perfect knot." For the knot of the tefillin to be "perfect," the straps should be tied on the hand as well. If the straps are longer than this, they are acceptable.9From the Rambam's statements in Halachah 19, it would appear that he maintains that the minimum standards mentioned in this halachah are absolute requirements.
The Shulchan Aruch (Orach Chayim 27:11) states that since the minimum measure mentioned in this halachah for the head tefillin is not found in the Talmud, if the only tefillin available do not have straps that conform to these measures, these tefillin should be worn. The straps of the head tefillin, however, must be long enough so that they can be draped in front of the person at least slightly (Shulchan Aruch HaRav 27:22; Mishnah Berurah 27:44).
The straps of the hand tefillin should be tied with a knot that resembles a yud.6The Tur (Orach Chayim 32) writes that - together with the shin embossed on the head tefillin and the dalet mentioned above - this yud completes God's name ידש.
Significantly, in Halachah 1, the Rambam does not mention the yud as a "halachah transmitted to Moses on Mount Sinai." Our text of Shabbat 62a confers that status on all three of these letters. Tosafot (Shabbat, loc. cit.) suggests emending the text of that passage and conferring that status on the shin alone.The Rambam appears to take an intermediate position. This knot should7have a loop to allow the strap to pass through it so that it can be widened or narrowed while one is tying the tefillin on one's arm.
In contrast, with regard to the inner surface, since it faces the inside, it is acceptable if it is green or white.3or any other color (Shulchan Aruch, Orach Chayim 33:3). One should not make this [side of the straps] red, since it will be embarrassing for him if they become overturned.4People might think that he is infested with skin ulcers and it is the blood oozing from them which makes the straps red (Rashi, Menachot 35a).
The back of the straps should be the same color as the compartment;5before it is dyed; alternatively, the color of the underside of the compartment (Kin'at Eliyahu). if it is green, they should be green; if it is white, they should be white.6i.e., it should be the natural color of the leather. It is attractive for tefillin to be entirely black, the compartments7The Shulchan Aruch (Orach Chayim 32:40) uses the expression, "It is a mitzvah that they be black." The Nodah B'Yehudah (Orach Chayim 1) cites the Jerusalem Talmud (Megillah 1:9), which states that it is a halachah transmitted to Moses on Mount Sinai that the compartments be black. The Rambam, however, does not consider dyeing the compartments an obligation of this nature. and the entire strap.8i.e., both sides. This practice was never widely accepted (Beit Yosef, Orach Chayim 33).
The leather used for the straps must be processed with the intent that it be used for the mitzvah.5If it was not processed with this intent, it is unacceptable (Shulchan Aruch HaRav 33:3; Mishnah Berurah 33:17). In contrast, the leather used to cover the tefillin6i.e., the compartments need not be processed at all.7Accordingly, if processed, it is not necessary that it be processed with the intent that it be used for a mitzvah.
The Rambam's view is not accepted by most authorities. Rabbenu Asher states that the leather must be processed and that the processing must be carried out with the intent that the leather be used for the mitzvah. The Shulchan Aruch (Orach Chayim 32:37) accepts Rabbenu Asher's view, but writes that if no other tefillin are available, it is possible to rely on the Rambam's opinion. It is even acceptable if it is made from matzah.8Shabbat 79a describes this as leather which was not processed with flour and salt and, therefore, likened to matzah, which is simple, without any flavoring. [Indeed,] this is the practice in many communities.9In one of his responsa, the Rambam writes that such leather is used because it is easier to shape. Others state that such leather becomes firmer.
Similarly, they may not be made by any others whose writing [of the passages] is not acceptable.4for example, an apostate, a woman, a minor, or a Canaanite slave (Chapter 1, Halachah 13).
When does the above apply? After one has worn them. However, if head tefillin have never been worn, one may make them into arm tefillin.6The commentaries explain that this halachah communicates a fundamental principle of Torah law, הזמנה, designating an article to be used for a sacred purpose, alone is not sufficient for this holiness to be imparted to them. They must first be used for the purpose for which they were intended.
[Homiletically, this teaches us how important it is to express in deed all the resolves which we have made.] How is this done? One drapes leather around them until they become a single [compartment] and [then, one can] tie them on his hand.7The fact that inside, they are still divided into four compartments is not significant.
When does the above apply? With regard to old [tefillin]. With regard to new [tefillin], however, if their base remains intact, they are acceptable.3Our translation of טבלה as "base" follows the interpretation of most authorities. Note, however, the Bi'ur Halachah (33), which stresses the emphasis the Rambam placed on the stitches being sewn in a square shape. (See Halachot 1 and 10.) If some of the stitches are torn, he explains, then the shape of these stitches may no longer be square, and that is the difficulty to which the Rambam is referring. Thus, he interprets טבלה is referring to "the square shape of the stitches." [tefillin are considered] to be "new" as long as the leather remains strong and does not tear when one takes hold of a portion of the leather where the stitch was torn and hangs the tefillin. If the leather is not fit to hang the tefillin because it will tear, the [tefillin are considered] "old."4Note that Rashi (Menachot, loc. cit.) and others interpret the passage as ruling more leniently with regard to "old" tefillin than "new" tefillin. Accordingly, Shulchan Aruch HaRav 33:2 and the Mishnah Berurah 33:15 state that, at the outset, one should follow the stringencies implied by both opinions, and replace the stitches whether the tefillin are new or old. If that is impossible and it is impossible for the person to obtain other tefillin, he may wear those with torn stitches whether they are new or old.
The remnants of [torn] straps are not acceptable4i.e., if a strap tears, one may not continue using one of the pieces unless their length and width meets5or exceeds - the minimum requirements - mentioned in Halachah 12. - or exceeds - the minimum requirements.
At all times, a person should be careful that the external surface of the straps faces upward6Menachot 35b states, "Their attractive side should face outward." Mo'ed Katan 25a relates that Rav Huna fasted for forty days to atone for the fact that his tefillin strap once became overturned. when he ties them on his arm and head.7Shulchan Aruch HaRav 27:19 and the Mishnah Berurah 27:38 place greater emphasis on the portion of the strap which is tied around one's head and arm. If these portions of the strap become overturned, one should seek atonement by fasting or by donating to charity. Nevertheless, care should also be taken that the remainder of the straps do not turn over.
הלכות תפילין פרק ג
א) שמונה הלכות יש במעשה התפילין -- כולן הלכה למשה מסיניי, ולפיכך כולן מעכבות, ואם שינה באחת מהן, פסל; אלו הן: שיהיו מרובעות, וכן תפירתן בריבוע, ואלכסונן בריבוע, עד שיהיה להן ארבע זווייות שוות; ושיהיה בעור של ראש, צורת שין מימין ומשמאל; ושיכרוך הפרשייות במטלית; ושיכרוך אותן בשיער מעל המטלית, ואחר כך מכניסן בבתיהן; ושיהיו תופרין אותן בגידין; ושעושין להן מעבורת מעור החיפוי שתיכנס בה הרצועה, עד שתהא עוברת והולכת בתוך תובר שלה; ושיהיו הרצועות שחורות; ושיהיה הקשר שלהן, קשר ידוע כצורת דלת.
ב) כיצד עושים תפילין של ראש -- לוקחין עץ מרובע, אורכו כרוחבו כגובהו: ואם היה גובהו יותר על רוחבו, או פחות ממנו, אין בכך כלום; ואין מקפידין אלא על אורכו, שיהא כרוחבו. וחופרין בו שלושה חריצין, כדי שיעשה לו ארבעה ראשים כגון זה [איור הושמט כאן].
ג) ולוקחין עור, ומרטבין אותו במים, ומחפין בו את העץ, ומכניסין את העור בין כל חריץ וחריץ; ומכמשין אותו והוא רטוב, מכאן ומכאן, עד שעושין מן העור דמות שין שיש לה שלושה ראשין מימין המניח תפילין, ודמות שין שיש לה ארבעה ראשין משמאל המניח.
ד) [ג] ומניחין את העור על העץ, עד שייבש; ואחר כך חולץ העור מעל גבי האימום של עץ, ונמצא העור שיש בו ארבעה בתים פנויין. ומכניסין פרשה בכל בית ובית, ומחזירין מקצת העור מלמטה; ותופרין אותו מארבע פנותיו, ומניחין מן העור שלמטה מקום שתיכנס בו הרצועה, כמו תובר, והוא הנקרא מעבורת.
ה) [ד] וכיצד עושין תפילין של יד -- לוקחין עץ מרובע, אורכו כרוחבו, ויהיה גובהו כאצבע, או יתר על זה מעט; ומחפין אותו בעור רטוב, ומניחין את העור על האימום עד שייבש; וחולץ את העור, ומכניס את ארבע הפרשייות במקום העץ, ומחזיר מקצת העור מלמטה; ותופרו מארבע פנותיו, ומניחין מן העור תובר, מקום הרצועה.
ו) [ה] כיצד סידור הפרשייות בתפילין של ראש, מכניס פרשה אחרונה שהיא "והיה אם שמוע" (דברים יא,יג) בבית שהוא על ימין המניח; ו"שמע" (דברים ו,ד), סמוכה לה; "והיה כי יביאך" (שמות יג,יא), בבית שלישי סמוכה לשמע; ו"קדש לי" (שמות יג,ב), בבית רביעי שהוא לשמאל המניח תפילין -- כדי שיהא הקורא שלפניו כנגד פני המניח, קורא על הסדר כגון זה [איור הושמט כאן]. ואם החליף סידור זה, פסולות.
ז) [ו] תפילין של יד, כותבין אותה בארבעה דפין בעור אחד, ארוך כספר תורה, על סידורן בתורה כגון זה [איור הושמט כאן]; אם כתבן על ארבעה עורות, והניחן בבית אחד, יצא, ואינו צריך לדובקן.
ח) [ז] כשהוא גולל הפרשייות, בין של ראש בין של יד, גולל אותן מסופן לתחילתן -- עד שתמצא כשתפתח הפרשה, תקרא כל שיטה מתחילתה לסופה.
ט) [ח] כשמכניסין את הפרשייות בבתים שלהן, כורכין אותן במטלית, ועל המטלית שיער, ואחר כך מכניסין אותן בבתיהן. ושיער זה, צריך להיות שיער בהמה או חיה טהורה, ואפילו מנבילות וטריפות שלהן; וכבר נהגו כל העם, לכורכן בשיער זנב העגלים.
י) [ט] כשתופרין את התפילין, אין תופרין אלא בגידין של בהמה או של חיה טהורה, ואפילו מנבילות וטריפות שלהן. לוקחין הגידין שיש בעקב הבהמה או החיה, והן לבנים קשים, ומרככין אותן באבנים וכיוצא בהן, עד שייעשו כפשתן; וטווין אותן, ושוזרין אותן -- ובהן, תופרין התפילין ויריעות ספר תורה.
יא) [י] כשתופרין התפילין, תופרין אותן בריבוע. והלכה רווחת, שיהיו בכל צד שלוש תפירות, עד שיהיו הכול שתים עשרה תפירות, בין של יד בין של ראש; ואם עשה התפירות עשר או ארבע עשרה, עושה. וכל התפירות, יהיה החוט שלהן סובב משתי רוחות.
יב) [יא] וצריך שיגיע החריץ של תפילין של ראש, עד מקום התפר. ואם היה החרץ ניכר, כדי שיהיו ארבעה ראשין נראין לכול, ואף על פי שאין החרץ מגיע למקום התפר, כשרות; ואם אין חרצן ניכר, פסולות. וצריך להעביר בתוך כל חריץ וחריץ על גבי העור, חוט או משיחה להבדיל בין בית לבית; ומנהג פשוט, להעביר גיד מגידי התפירה בכל חריץ וחריץ משלושתן.
יג) [יב] וכיצד עושין הרצועות, לוקחין רצועה של עור, רוחבה כאורך השעורה; ואם הייתה רחבה מזה השיעור, כשרה. ואורך רצועה של ראש, כדי שתקיף את הראש ויקשור ממנה הקשר, ותמתח שתי הרצועות מכאן ומכאן, עד שיגיעו לטבור או למעלה ממנו מעט; ואורך רצועה של יד, כדי שתקיף את הזרוע ויקשור ממנה הקשר, ותמתח רצועה אחת על אצבע אמצעית, ויכרוך ממנה על אצבעו שלוש כריכות ויקשור. ואם היו הרצועות ארוכות יתר על השיעורין האלו, כשרות.
יד) [יג] ומכניס רצועה של ראש, בתובר שלה; ומקיף במידת ראשו, וקושר קשר מרובע, כמין דלת. וקשר זה, צריך כל תלמיד חכמים ללומדו, ואי אפשר להודיע צורתו בכתב, אלא בראיית העין. וכן בשל יד, קושר קשר כמין יוד; ותהיה הרצועה של יד עולה ויורדת בתוך הקשר, כדי שירחיב ויקצר, בעת שירצה לקשור על ידו.
טו) [יד] הרצועות של תפילין, בין של ראש בין של יד, פניהן החיצונים שחורים, וזו היא הלכה למשה מסיניי. אבל אחורי הרצועות, הואיל ומבפנים הן, אם היו ירוקות או לבנות, כשרין; אדומות, לא יעשה שמא תיהפך הרצועה, וגנאי הוא לו. ולא יהיה אחורי הרצועה לעולם, אלא כעין הקציצה -- אם ירוקה, ירוקין, ואם לבנה, לבנים. ונואי הוא לתפילין, שיהיו כולן שחורות, הקציצה, והרצועה כולה.
טז) [טו] העור שמחפין בו התפילין, ושעושין ממנו הרצועות, הוא עור של בהמה או חיה או עוף הטהורים, ואפילו נבילות וטריפות שלהן. ואם עשה מעור טמאים, או שחיפה תפילין בזהב, פסולות. ועור הרצועות, צריך עיבוד לשמה; אבל בעור שמחפין בו, אינו צריך עיבוד כלל, אפילו עשהו מצה, כשר -- ומקומות הרבה, נהגו לעשות אותן בעור מצה.
יז) [טז] אין עושין התפילין אלא ישראל, שעשייתן ככתיבתן, מפני השין שעושין בעור, כמו שאמרנו; לפיכך אם חיפן גוי, או תפרן, פסולות. והוא הדין לכל הפסול לכותבן, שלא יעשה אותן.
יח) [יז] תפילין של ראש, אין עושין אותה של יד, ושל יד, עושין אותה של ראש -- לפי שאין מורידין מקדושה חמורה, לקדושה קלה. וכן רצועה של תפילין של ראש, אין עושין אותה לתפילין של יד. במה דברים אמורים, בשלבשן; אבל תפילין של ראש שלא לבשן אדם מעולם, אם רצה להחזירן ליד, מותר. וכיצד עושין, טולה עליה עור, עד שתיעשה אחת, וקושרה על ידו.
יט) [יח] תפילין שנפסקו התפירות שלהן, אם היו שתי התפירות זו בצד זו, או שנפסקו שלוש תפירות, אפילו זו שלא כנגד זו -- הרי אלו פסולות. במה דברים אמורים, בישנות; אבל בחדשות, כל זמן שפני טבלה קיימת, כשרות.
כ) ואלו הן החדשות: כל שאוחזין מקצת העור שנקרע תפרו ותולין בו התפילין, והוא חזק ואינו נכרת -- הרי אלו חדשות; ואם אין ראוי לתלות בו, אלא הוא נפסק -- הרי אלו ישנות.
כא) [יט] רצועה שנפסקה, אין קושרין אותה, ואין תופרין אותה, אלא מוציאה וגונזה, ועושה אחרת. ושיירי הרצועה פסולין, עד שיהיה אורכה ורוחבה כשיעור, או יתר עליו. ולעולם ייזהר להיות פני הרצועה למעלה בעת שקושר אותן על ידו, ועל ראשו.




