Similarly, on a holiday one should not slaughter an animal concerning which there is a doubt whether it is a wild beast or a domestic animal.4Most authorities consider this to be referring to an animal that is a crossbreed between a goat and a deer. The Rambam (Commentary on the Mishnah, Chulin 6:1), however, considers this an independent species that the Sages were unable to classify as either an animal or a beast. (See also Hilchot Shechitah 14:4.) If a person does slaughter [such an animal on a holiday], he should not cover the blood until the evening.5The Ramah (Orach Chayim 498:18) states that this ruling applies only when the person slaughtered this animal in a corner. If, however, he slaughtered it in the middle of a courtyard and earth has been prepared and is available, it is permitted to cover its blood on the holiday, just as it is permitted to remove an unpleasant object from sight. [This applies] even when one had earth that was prepared or ash [available],6In his Commentary on the Mishnah (Bikkurim 2:9), the Rambam w rites that it is forbidden to take this earth, because there is a doubt regarding the animal's classification. This can be interpreted as an indication that even if earth was prepared for use, it may be carried only for a valid reason. lest an observer conclude, "This animal is definitively categorized as a beast, and its blood was therefore covered on the holiday." The observer might then [err] and consider the fat of [this animal] to be permitted.7As the Rambam explains in Hilchot Ma'achalot Asurot 7:3, we are forbidden to eat only the fat of cows, sheep, and goats. The fat of all other kosher animals and beasts is permitted. Since the animal in question could be considered to be a goat, it is forbidden to eat its fat.
If a person slaughtered both a domestic animal and a beast or a fowl on a holiday,8Although it is necessary to cover the blood of the beast or fowl, it is not necessary to cover the blood of the domestic animal. and their blood became mixed, he should not cover it until the evening [following the holiday]. If he had earth that was prepared or ash, and it is possible for him to cover all [the blood] with one shovelful,9Shulchan Aruch HaRav 498:36 and the Mishnah Berurah 498:103 explain that "one shovelful" need not be interpreted literally. The intent is that one would not have to engage in any additional effort to cover the extra blood coming from the animal. he should do so.
The Shulchan Aruch (Orach Chayim 498:12) rules more stringently, and forbids intentionally tearing the wool away. According to this view, one may merely smooth it to the sides with one's hands. If, however, it is torn off in the process, that is of no consequence. from the place where he wishes to slaughter it, provided he does not remove it from its place, but rather leaves it there tangled with the remainder of the wool of the animal's neck.
[When slaughtering] a fowl, by contrast, one may not pull out the feathers, for [doing so by hand] is the usual procedure. Thus, one would be performing [the forbidden labor of] pulling out [feathers] on a holiday.
One may, however, deposit it12A hide from an animal slaughtered on a holiday, in contrast to the hide of an animal slaughtered before the holiday began (Maggid Mishneh; Shulchan Aruch, Orach Chayim 499:3). in a place where people will tread on it,13By the people's treading on it, the tanning process will begin, and it will not spoil. so that it will not spoil.14Similarly, one is permitted to place it in the shade or in a cool place so that it will not spoil (Shulchan Aruch HaRav 499:3; Mishnah Berurah 499:4). This leniency was permitted only for the sake of the holiday celebrations, so that a person will not refrain from slaughtering [an animal].15Because of the fear that its hide will spoil. Our Sages feared that this financial loss would deter a person from slaughtering an animal on the holiday.
It is permitted to salt meat to be roasted on this hide. One may act with guile regarding this matter. What is implied? One may salt a small portion of meat on this place, another small portion in another place, until the entire hide has been salted.
Similarly, it is forbidden to salt fats, nor may one flip them or spread them on staves in the wind, because they are not fit to be eaten.17Shulchan Aruch Harav 499:10 permits the fats to be carried to a cool shady place, lest their loss prevent the person from slaughtering.
Similarly, it is forbidden to cut a handle into the meat.18To cut the meat in such a way that it will be easier for a customer to carry it home (Rashi, Beitzah 28a). [The prohibition applies] only when the handle is made with a knife, thus restricting [the butcher] from following his ordinary practice. [A butcher] may, however, make a sign in the meat.19To distinguish meat purchased by one customer from that purchased by another (ibid.).
We may not pare a vegetable in a decorative fashion. We may, however, trim food that has thorns - e.g., artichokes or cardoon - in a decorative fashion.
The Ramah also mentions that in the present age, in the diaspora, dough that has been kneaded before the holiday is permitted to be baked on the holiday, and a small portion of bread is left over, from which challah will be separated on the following day. If he kneaded it on the holiday, he may separate challah and give it to a priest.23It is ordinarily forbidden to separate the consecrated articles that are due the priests on a holiday (Chapter 4, Halachah 26). Nevertheless, an exception was made in this instance, to allow people the option of eating fresh bread on a holiday.
If the dough is impure,24This is the ruling that must be followed in the present age, for we are all ritually impure, and convey ritual impurity to the dough. or the challah became impure, the challah should not be baked, for we are allowed to bake on a holiday only for the sake of eating, and this [challah] must be burned.
We may not burn it on a holiday, because we do not burn sacred food that became impure on a holiday.25See Hilchot Pesulei HaMukdashim 19:5. For the burning of sacred food that became impure is a positive commandment, as [Leviticus 7:19] states: "And you shall burn it with fire"; and performing a [forbidden] labor [on a holiday] that is not necessary for the sake of [the preparation of] food and the like [nullifies] both a positive commandment and a negative commandment.26See Chapter 1, Halachah 2. And the fulfillment of a positive commandment does not override the fulfillment of both a positive commandment and a negative commandment.
There are, nevertheless, other authorities who differ and forbid the burning at night of consecrated articles that have become impure. (See Be'ur Halachah 506 and the sources mentioned there.)
On the holiday of Pesach, when leaving [the challah unburned until the day after the holiday] will cause it to become leavened, one should not separate the challah [from] the dough. Instead, one should bake the entire impure loaf, and then separate the challah after it has already [been baked as matzah].
We may not rake out [the coals and ash28Our translation follows the Rambam's Commentary on the Mishnah (Beitzah 4:5). Beitzah 32b and the Shulchan Aruch (Orach Chayim 507:4) speak of an instance where a brick or part of the lime covering of the oven wall fell and disturbed the cooking process.] of an oven or a range; we may, however, press them down.29By hand (Rambam's Commentary on the Mishnah, loc. cit.), seemingly implying that it is forbidden to use a utensil unless necessary. If baking or roasting in it is impossible unless we rake out [the coals and ash], it is permitted to do so.30The Maggid Mishneh states that this is permitted even though in the process one will extinguish the coals. Although Chapter 4, Halachah 2, states that it is forbidden to extinguish a fire on a holiday, it is possible to explain that a distinction can be made in this instance, for by extinguishing the flame it becomes possible to cook.
We may seal the opening of an oven with mud or sediment from a river bank, provided it was made soft on the previous day. It is forbidden to mix mud on a holiday. We may, however, mix ashes with water [to form a clay-like mixture] to seal the opening of an oven.31This follows the Rambam's position (Hilchot Shabbat 8:16) that one is not liable for mixing clay if one uses ashes. The Ra'avad differs with the Rambam both in Hilchot Shabbat and in this halachah. The Shulchan Aruch (loc. cit.:7) follows the Rambam's view.
We may not heat stones34All the commentaries see this as a reference to the Mishnah (Beitzah 4:7), which forbids heating "tiles." They question why the Rambam deviated from the wording used there. [with the intent] of roasting or baking upon them, because this seals them. We may heat or bake in an earthenware oven and heat water in a cauldron.35This refers to a cauldron used during the Talmudic period, made of heavy copper. It was made up of two receptacles, the upper one for water, and the lower one for the coals used to heat the water (Rambam's Commentary on the Mishnah, Shabbat 3:3).
Since the cauldron is large and remains hot for a very long time, one might think that its use would be forbidden on a holiday, lest one create the impression that one is preparing hot water for the day following the holiday (Maggid Mishneh).
We may not grind pepper in a pepper mill.37The Shulchan Aruch (Orach Chayim 504:1) states that this is forbidden because it is a mundane activity that is inappropriate for a holiday. Others explain that, as stated in Chapter 1, Halachah 7, grinding is forbidden on a holiday. Instead, we must crush it in a pestle like other spices.
Similarly, a person who separates [the pods of legumes from] the legumes [themselves] on a holiday may separate them in an ordinary way44I.e., one is thus separating the waste matter from the food. in his bosom, and in a pot. He may not, however, use a strainer, a tablet, or a sifter.
If a filter was already hanging [over a container before the commencement of the holiday], it is permitted to filter wine through it on the holiday. By contrast, a person may not hang a filter on a holiday, so that he will not be following his weekday practice. One may, however, act with guile, and hang the filter to hold pomegranates, use it for that purpose,49If, however, one does not use the filter for another purpose, one may not use it to filter wine afterwards. and then hang the dregs of wine in it [so that the wine will filter through].
הלכות שביתת יום טוב פרק ג
א) מי שהיה לו עפר מוכן, או אפר שמותר לטלטלו -- הרי זה שוחט חיה ועוף, ומכסה דמם. ואם אין לו עפר מוכן או אפר הראוי, הרי זה לא ישחוט; ואם עבר ושחט, לא יכסה דמם עד לערב. וכן בריה שהיא ספק אם חיה היא אם בהמה, אין שוחטין אותה ביום טוב; ואם שחט -- לא יכסה דמו עד לערב, אפילו היה לו עפר מוכן או אפר, שמא יאמר הרואה חיה ודאית היא ולפיכך כיסה דמו ביום טוב, ויבוא הרואה להתיר חלבו.
ב) וכן השוחט חיה ועוף מערב יום טוב, לא יכסה דמם ביום טוב. שחט בהמה חיה ועוף ביום טוב ונתערב דמם, לא יכסה אותו עד לערב; ואם היה לו עפר מוכן או אפר ויכול לכסות הכול בדקירה אחת, הרי זה יכסהו.
ג) השוחט בהמה ביום טוב, מותר לו לתלוש צמר למקום הסכין בידו -- ובלבד שלא יזיזנו ממקומו, אלא יישאר שם מסובך בשאר צמר הצוואר; אבל בעוף, לא ימרוט -- מפני שהוא דרכו, ונמצא תולש ביום טוב.
ד) המפשיט עור בהמה ביום טוב, לא ימלחנו -- שזה עיבוד הוא, ונמצא עושה מלאכה שלא לצורך אכילה. אבל נותנו לפני בית הדריסה, כדי שידרסו עליו ולא יפסד; ולא התירו דבר זה אלא מפני שמחת יום טוב, כדי שלא יימנע מלשחוט. ומותר למלוח בשר לצלי על גבי העור, ומערימים בדבר זה; כיצד, מולח מעט בשר מכאן ומעט מכאן, עד שיימלח העור כולו.
ה) במה דברים אמורים, במולח לצלי שאינו צריך מלח הרבה; אבל לקדירה, אסור למלוח על העור. וכן אין מולחין את החלבים, ואין מהפכין בהן, ואין שוטחין אותן ברוח על גבי יתדות -- מפני שאינן ראויין לאכילה.
ו) המפשיט את הבהמה, לא ירגיל ביום טוב; כיצד הוא המרגיל, זה המוציא כל הבשר מרגל אחת, כדי שיוציא כל העור שלם ולא ייקרע: מפני שטורח בהפשט זה טורח גדול, ואין בו צורך למועד. וכן אסור לעשות בית יד בבשר, והוא שיעשה בסכין -- שלא יעשה כדרך שהוא עושה בחול. ומותר לעשות סימן בבשר.
ז) מולגין את הראש ואת הרגליים, ומהבהבין אותן באור; אבל אין טופלין אותן ובחרסית ולא באדמה, ואין גוזזין אותן במספריים. וכן אין גוזזין את הירק, בתספורת שלו; אבל מתקנין את האוכל שיש בו קוצים כגון קינרס ועכבייות, בתספורת.
ח) מותר ללוש עיסה גדולה ביום טוב. והלש עיסה מערב יום טוב, אין מפריש ממנה חלה ביום טוב; ואם לשה ביום טוב, מפריש ממנה חלה ונותנה לכוהן. ואם הייתה עיסה טמאה או שנטמאת החלה, לא יבשל את החלה, שאין מבשלין ביום טוב אלא לאכול, וזו לשריפה עומדת. וכן אין שורפין אותה ביום טוב, שאין שורפין קודשים שנטמאו ביום טוב, ששריפת קודשים שנטמאו מצות עשה, שנאמר "באש יישרף" (ויקרא ז,יט): ועשיית מלאכה שאינה לצורך אכילה וכיוצא בה עשה ולא תעשה, ואין עשה דוחה את לא תעשה ועשה.
ט) כיצד יעשה בה, יניחנה עד הערב וישרוף אותה. היה יום טוב של פסח שאם יניחנה תחמיץ, לא יפריש את החלה בצק, אלא יאפה את כל העיסה הטמאה, ואחר כך יפריש החלה לחם.
י) אין אופין בפורני חדשה: גזירה -- שמא תפחת ותפסיד הלחם, ויימנע משמחת יום טוב. אין גורפין תנור וכיריים, אבל מכבשין את האפר שבהן; ואם אי אפשר לאפות בו או לצלות בו אלא אם כן גרף, מותר. וסותמין פי התנור בטיט ורפש שבסביבות הנהר -- והוא, שריככו מאמש. אבל לגבל טיט ביום טוב, אסור; ומותר לגבל את האפר לסתום בו פי התנור.
יא) תנור וכיריים חדשים -- אין סכין אותן בשמן ביום טוב, ואין שטין אותן במטלית. ואין מפיגין אותן בצונן, כדי לחסמן; ואם בשביל לאפות בהן, מותר. אין מלבנין את האבנים לצלות או לאפות עליהן, מפני שמחסמן. ומסיקין ואופין בפורני, ומחימין חמין באנטיכי.
יב) אין עושין גבינה ביום טוב -- שאם גיבן מערב יום טוב, אין בזה חסרון טעם. אבל דכין את התבלין כדרכן -- שאם ידוך אותם מבערב, יפוג טעמן. אבל מלח -- אינו נידוך ביום טוב אלא אם כן הטה המכתש או שידוק בקערה וכיוצא בה, כדי שישנה: שאם שחק המלח מערב יום טוב, לא יפוג טעמו. ואין שוחקין את הפלפלין בריחיים שלהן, אלא דך אותן במדוכה ככל התבלין.
יג) אין כותשין את הריפות במכתשת גדולה; אבל כותשין במכתשת קטנה, שזה הוא השינוי שלה. ובארץ ישראל, אפילו בקטנה אסור: שהתבואה שלהן, טובה היא; ואם כותשין אותה מערב יום טוב, אין בכך הפסד.
יד) הקמח, אף על פי שריקדו מערב יום טוב והסיר ממנו הסובין, אין מרקדין אותו פעם שנייה ביום טוב, אלא אם כן נפל בתוכו צרור או קיסם וכיוצא בהם. ואם שינה, מותר, כגון שריקד מאחורי הנפה או שריקד על גבי השולחן, וכיוצא בשינוי זה.
טו) מוללין מלילות ומפרכין קטנייות ביום טוב, ומנפח על יד על יד בכל כוחו ואוכל -- ואפילו בקנון או בתמחוי, אבל לא בנפה ולא בכברה. וכן הבורר קטנייות ביום טוב -- בורר כדרכו בחיקו ובתמחוי, אבל לא בנפה ולא בטבלה ולא בכברה.
טז) במה דברים אמורים, כשהאוכל מרובה על הפסולת; אבל אם הייתה הפסולת מרובה על האוכל, בורר את האוכל ומניח את הפסולת. ואם היה טורח בברירת הפסולת מן האוכל יותר מטורח ברירת האוכל מן הפסולת, אף על פי שהאוכל מרובה, בורר את האוכל ומניח את הפסולת.
יז) אין מסננין את החרדל במסננת שלו, מפני שנראה כבורר; אבל נותנין ביצה במסננת של חרדל, והוא מסתנן מאליו. ואם הייתה המשמרת תלויה, מותר ליתן לה יין ביום טוב; אבל לא יתלה בתחילה, שלא יעשה כדרך שהוא עושה בחול. ומערים ותולה את המשמרת לתלות בה רימונים, ותולה בה רימונים; ואחר כך נותן לתוכה שמרים.




